Niektórzy twierdzą, że nie ma nic dłuższego i bardziej uciążliwego niż remonty. W wielu przypadkach tylko poszukiwanie pracy może z nimi konkurować. Ten artykuł to zbiór wskazówek i informacji, które pomogą stworzyć dobre i skuteczne CV. Należy zwrócić uwagę, że mówimy o angielskiej wersji CV, która jest odpowiednia zarówno dla firm międzynarodowych, jak i do znalezienia stażu lub pracy za granicą. Te porady niekoniecznie sprawdzą się w przypadku polskiej wersji CV, ponieważ tak naprawdę w każdym kraju zasady tworzenia takiego dokumentu się różnią.
Na początek obalmy pewne mity, z którymi spotykamy się często i które raczej oddalają nas od wymarzonej pracy, a nie pomagają ją zdobyć:
- Doskonałe CV, które zachowało się z czasów poprzedniego poszukiwania pracy, ma około 2-3 lata i wymaga tylko kilku poprawek w datach.
- Im dłuższe CV, im więcej różnych opisów i “mądrych słów”, tym lepiej wygląda kandydat.
- Bądź kreatywny – musisz się wyróżniać z tłumu!
- Są frazy, które muszą znaleźć się w CV, ponieważ tak robią wszyscy. Coś w rodzaju “result driven leader with strong time management skills, ability to drive the business and work under pressure.”
- Korzystanie z przykładów, wzorów i wyznaczników znalezionych w internecie, które wymagają 20 minut pracy i gotowe.
- Tytuł powinien być napisany wyłącznie w języku łacińskim – Curriculum Vitae. To +1 do ogólnego wrażenia.
Niestety (lub na szczęście), pisanie CV jest żmudną i czasochłonną pracą. W idealnym świecie taki dokument tworzony jest dla pracodawcy lub na konkretne stanowisko. Jeśli aplikujesz na konkretne stanowisko w międzynarodowej firmie, wystarczy jedna wersja, ale jeśli próbujesz znaleźć staż za granicą i przesyłasz CV do setek firm, powinieneś napisać kilka różnych wersji. Wiele osób powie „CV to dokument, w którym uwzględniasz własne doświadczenie, a nie pracodawcę. Wywody na temat tego, jak przydatny będziesz dla firmy zostaw do listu motywacyjnego”. Tak jest, ale spośród swoich umiejętności i obowiązków musisz wybrać te, na które HR Manager lub Recruiter będzie zwracał uwagę, dlatego warto poświęcić dodatkową godzinę i pomyśleć.
Dlaczego w tytule widnieje “Résumé”, a nie CV? Te dokumenty znacznie różnią się od siebie w języku angielskim. Tak naprawdę to, co w Polsce rozumiemy przez CV, to angielskie résumé, czyli dokument, w którym piszemy o swoim doświadczeniu, edukacji, poprzednich pracach i umiejętnościach (competency-based). Z kolei angielskie CV to dokument, który stosuje się przy aplikacjach na stanowiska akademickie czy badawcze, więc jest oparty na osiągnięciach akademickich, publikacjach i nagrodach (credential-based).
CV |
Résumé |
|
Audience |
Fellow academics in your field of study |
A general audience of employers who hire for a wide variety of positions |
Goal |
To present your full academic history — including teaching, research, awards, and service |
To demonstrate that you have the skills and experience necessary to succeed within the position you are seeking |
Length |
As long as necessary |
One or two pages only |
Focus |
Demonstrating your academic achievements and scholarly potential |
Representing your experiences — job-related, extracurricular and volunteer, as well as the skills you've gained from these |
Essential Information |
Lists of publications, presentations, teaching experiences, education, honors, and grants |
Skills and experiences you have gained as related to the job you are seeking |
Podczas pisania CV, zaleca się przestrzeganie następujących zasad.
1. Relevance
Trafność podanych przez Ciebie informacji powinna być kluczowa w Twoim CV, ponieważ jest to pierwsze kryterium oceny Ciebie jako kandydata. The Graduate College at the university of Illinois zachęca każdego, kto szuka pracy i zaczyna pisać CV, do przeprowadzenia krótkiej samooceny, skupiającej się na 3 kluczowych aspektach: wartościach, zainteresowaniach i umiejętnościach (ćwiczenia poniżej).
✔ Przeczytaj uważnie opis stanowiska, aby zrozumieć, które umiejętności są kluczowe.
✔ Poszukaj informacji o firmie! Korzystaj nie tylko z oficjalnej strony, ale także z mediów społecznościowych. Zapoznaj się z postami i opiniami.
✔ Połącz potrzeby firmy z tym, co możesz zrobić.
2. Self-promotion
CV to przede wszystkim okazja do zaprezentowania się – swoich umiejętności i doświadczenia w najbardziej korzystnym świetle. W angielskim CV nie używaj “I”, zamiast tego korzystaj z Action Verbs (tabela poniżej).
For example:
I coordinated work of Sales and Marketing Department.
✔ Coordinated work of Sales and Marketing Department.
Abstracted Achieved Acted Adapted Addressed Administered Advised Aided Allocated Analyzed Approved Arbitrated Arranged Assembled Assessed Assigned Attained Authored Balanced Built Budgeted Calculated Chaired Checked Clarified Classified Coached Collaborated Collated Collected Communicated Compared Compiled Composed Computed Conceived Conceptualized Conducted Consolidated Constructed Consulted Contributed Controlled Converted Convinced Cooperated Coordinated Correlated Counseled Created Critiqued Customized |
Debated Decided Defined Delegated Delivered Demonstrated Designed Detailed Determined Developed Devised Diagnosed Directed Discovered Documented Doubled Drafted Drove Earned Educated Edited Effected Enabled Enforced Engineered Established Evaluated Examined Executed Expanded Expedited Experienced Experimented Explained Extrapolated Facilitated Figured Financed Followed Forecasted Formed Formulated Founded Gathered Generated Guided Handled Headed Identified Illustrated Imagined |
Implemented Improved Improvised Increased Influenced Informed Initiated Innovated Inspected Inspired Installed Instituted Instructed Integrated Interpreted Interviewed Introduced Invented Investigated Issued Justified Keynoted Lectured Led Licensed Maintained Managed Marketed Mastered Mediated Mentored Merged Met deadlines Moderated Monitored Motivated Negotiated Observed Operated Organized Originated Overhauled Oversaw Participated Performed Persuaded Pioneered Planned Prepared Prioritized Problem solved |
Processed Produced Programmed Projected Promoted Proved Provided Publicized Recommended Reconciled Recruited Reduced Referred Reorganized Repaired Reported Represented Researched Retrieved Reviewed Revitalized Scheduled Served Set goals Shaped Simplified Solved Sparked Specified Spoke Strengthened Submitted Succeeded Summarized Supervised Surveyed Synthesized Systemized Tabulated Tailored Tested Tracked Trained Upgraded Validated Wrote |
✔ Liczby mówią głośniej niż słowa, więc jeśli możesz wesprzeć swoje osiągnięcia liczbami, zrób to.
✔ Jeśli to możliwe, wskaż, jak Twoje podejście do pracy wpłynęło na firmę.
✔ Nie należy wymyślać i wyolbrzymiać swojego wkładu w pracę firmy, ponieważ profesjonalista od razu to zauważy.
3. Visual Appeal
Résumé to dokument, który powinien być przejrzysty i po prostu schludny. Obejrzyj gotowy dokument i wyślij go komuś do sprawdzenia. Upewnij się, że nie ma w nim literówek, błędów gramatycznych oraz, że nie jest zbyt pełny (zachowaj przejrzystość).
✔ Zwróć uwagę na format, marginesy, czcionkę oraz jej rozmiar – trzymaj się standardowych wytycznych w całym dokumencie.
✔ Ogranicz do minimum stosowanie skrótów i akronimów.
✔ Podkreślaj i wytłuszczaj ważne informacje.
✔ Zadbaj o zwięzłość i konkrety (nie przekraczaj 1-2 stron).
W 2013 roku LinkedIn przeanalizował CV 259 milionów użytkowników i opublikował listę 10 słów, które były nadużywane. Najlepiej używać ich bardzo rzadko lub wcale – są mało konkretne.
- Responsible
- Strategic
- Creative
- Effective
- Patient
- Expert
- Organizational
- Driven
- Innovative
- Analytical
Na koniec przedstawiamy szablon do stworzenia CV, oferowany studentom School of Business Administration, University of Miami. (Pobierz szablon) Pamiętaj, że każdy szablon będzie inny, więc traktuj go jako przykład, nie jako ścisłe wytyczne.
Oto przydatny film, który nauczy Cię pisać CV, które przyciągnie uwagę!
I oczywiście lista przydatnych zasobów, które pomogą Ci we własnych poszukiwaniach: